Archivo de la categoría: Blog

Les 10 erreurs du professeur de langues

Récemment, j’ai dû arrêter un cours avec un étudiant sympa, motivé et sérieux. Je lui ai recommandé une collègue. Elle m’a appelé hier pour  me dire qu’après avoir fait un cours avec elle, il lui a envoyé un mail pour lui dire qu’il ne continuerait pas. Elle était un peu triste et énervée. J’ai donc pensé à ce billet de blog, bien que je ne sache pas ce qui s’est passé entre eux.

J’ai eu plusieurs professeurs (d’anglais, de catalan), j’ai observé les autres professeurs en entreprise, j’ai remplacé plusieurs professeurs et j’enseigne depuis plus de 6 ans. Voici donc les erreurs qu’un professeur de langues peut commettre.

1. Il arrive en retard

Je suis très surpris qu’un professeur puisse arriver en retard. J’ai pour habitude d’arriver au moins 10 minutes avant, pour me détendre un peu, préparer la salle, faire les photocopies, etc. Une collègue a perdu un cours car elle avait pour habitude d’appeler l’entreprise pour dire « pardon, je suis dans les embouteillages, j’arrive dans 30 minutes ! ».

2. Il commence le cours en retard

Si on commence à attendre que tout le monde soit là pour faire un cours, on va perdre 10 minutes sur un cours qui n’est parfois que d’une heure. Ok, on ne va pas commencer tout de suite une leçon, mais on doit au moins commencer à échanger.

3. Il part en avance.

Je ne parle pas des 3 minutes avant la fin où on peut tous terminer le cours, après avoir beaucoup étudié. Non. Je parle des professeurs qui, 10 minutes avant la fin, arrêtent le cours. J’ai remplacé une professeure qui arrêtait les cours avant pour… pouvoir aller fumer !

4. Il demande systématiquement aux étudiants de faire les exercices en cours

S’il est utile de faire quelques exercices en cours (surtout quand on sait que personne ne les fera à la maison), enseigner n’est pas « on fait la leçon pendant quelques minutes, puis les exercices ». Non. On échange, on communique, on pratique. L’exercice doit être un soutien, pas une fin. L’exercice aide un cours, il ne doit pas le meubler.

5. Il raconte sa vie

Beaucoup de professeurs parlent trop, or ce n’est pas à eux de parler. J’essaie de parler le moins possible, j’interviens juste pour poser des questions pour relancer l’activité. J’ai eu des professeurs d’anglais qui me coupaient la parole alors que j’essayais de parler !

6. Il parle en espagnol

Alors ça, c’est ahurissant. J’ai connu un professeur d’anglais qui commençaient son cours en parlant en espagnol pendant 10 minutes « hola chicos, hoy vamos a empezar por… ».

Dans mes cours, je parle tout le temps en français. Éventuellement, avec les débutants, il m’arrive d’expliquer quelque chose en espagnol quand je vois qu’ils sont perdus. En dehors de mes cours, je parle aussi en français et je leur demande de me parler en français, pour qu’ils pratiquent le plus possible.

7. Il est désorganisé

J’ai vu beaucoup de professeurs qui ne savaient pas où ils allaient. Un jour on travaillait le futur, le lendemain quelque chose qui n’avait rien à voir… On était perdus. J’ai pour habitude de noter ce qu’on a fait en cours, les erreurs commises, les difficultés rencontrées, les souhaits des apprenants. J’ai un dossier pour chaque cours et je fais une fiche :

8. Il va trop vite.

Ca, c’est une erreur que j’avais tendance à commettre. Pris par le temps, je voulais faire le maximum possible. J’avais l’habitude de repérer le meilleur étudiant du groupe et je voulais qu’il progresse le plus vite possible. Certes, un cours est toujours trop rapide pour le plus faible et trop lent pour le plus à l’aise, mais il faut trouver un rythme juste. C’est pour cela aussi qu’il m’arrive de changer les étudiants de groupe.

9. Il n’évalue pas le niveau

Trop de professeurs ne disent rien, jamais un petit « c’est bien » et n’encouragent pas. Ou, au contraire, beaucoup n’osent pas dire ce qui ne va pas. C’est vrai que certains sont susceptibles. J’ai une étudiante qui s’est fâchée parce qu’après s’être inscrite dans un groupe C1, je l’ai descendue de 2 niveaux. C’est idiot parce que j’ai fait ça pour qu’elle apprenne mieux et pour ne pas gêner les autres du groupe. Elle l’a pris personnellement et est allée se plaindre aux ressources humaines.

10. Il est l’ami des apprenants

Attention, je ne veux pas dire qu’il faut être dur et froid. Je suis même devenu ami avec plusieurs étudiants, mais après que le cours se soit terminé. Evidemment, il faut être sympathique, amusant, empathique et s’intéresser aux apprenants. Mais pas être le meilleur ami : nous sommes professeurs et l’autorité est une vertu.

Bien sûr, la principale erreur est… de ne pas savoir enseigner, mais je voulais juste partager ces 10 erreurs que je vois très souvent, comme apprenant ou comme collègue. Et vous, vous en voyez d’autres ?

Las verdaderas razones para aprender francés en Cataluña.

Habéis escuchado un montón de razones para aprender francés, clásicamente propuestas por varias instituciones. La mitad de éstas no os interesa y podéis tener razón.

Pero, hay 4 cosas sobre las cuales, tal vez, no habéis reflexionado. Vamos al grano y pensemos especialmente en la importancia del francés en Cataluña.

  1. Hay 35 000 franceses matriculados en el Consulado de Barcelona. Pero como todos no lo están, dicen que son más o menos 60 000. Además, hay que contar con todos los francófonos de otros países como Bélgica, Suiza, Canadá, varios países de África, etc. Seguramente, hablan castellano después de llevar anos aquí, pero buscan a menudo un servicio, una información en francés y también productos. Hay que mirar el éxito del grupo de los francófonos en Facebook para darse cuenta de eso.
  1. Hay 640 empresas francesas en Cataluña según la Camara de comercio francesa de Barcelona . De nuevo, no sabemos los datos para los otros países francófonos. Lógicamente, hablar francés es un plus para trabajar en ellas. Por supuesto, hablar inglés es indispensable pero no es suficiente desde hace tiempo.
  1. 637 000 turistas franceses vinieron en 2013, según la Vanguardia, es el primer mercado emisor. Y ahora voy a dar un bufido: NO HAY CASI NADA en francés para ellos. Los museos? Menos los audio-guías, casi nada. Hoteles? No atienden todos a sus clientes o su clientela en francés. Restaurantes? Nada, excepto los de barrios turísticos. He propuesto a varios sitios traducir la carta y no estaban interesados! El único que lo hizo a petición mía es El MinE y ahora, tiene críticas positivas de francófonos que escribieron en Tripadvisor “Me gusta que la carta esté escrita en francés”. Quizá, opináis que los franceses deben espabilarse con el inglés. Lo entiendo, pero los francófonos de 60 años en adelante (que tienen pasta) no hablan inglés. Cuando mis padres vienen aquí, actúo como un intérprete en cualquier ocasión y es un rollo.
  1. La frontera francesa está a 160 km de Barcelona. Aunque hay una tasa de paro importante en la región de Perpignan (14,6%) es menos que en Cataluña (20,1%). No conozco bien esta región, pero imagino que alguien que habla castellano, catalán, francés e inglés tendría mas oportunidades para trabajar.

 

Finalmente que esperamos para desarrollar el francés en Cataluña? Hay varias maneras para aprenderlo, incluso baratas. Y aunque es el décimo idioma más difícil en el mundo, según el UNESCO, dicen que es fácil para aquellos que hablan un idioma latín, y tienen razón, lo veo todos los días con mis alumnos.

Encore 10 mots impossibles à retenir pour un hispanophone

Bonjour, il y a un an et demi, je vous avais présenté 10 mots impossibles à retenir pour les hispanophones. Avec mon expérience de professeur accumulée, je vous en propose 10 autres. Ce sont des mots, que je répète toute la journée et je suis sûr que mes collègues en font autant. Apprenez-les et vous aurez progressé ! 

jeune femme d'affaires stress ennuisPrès de = cerca

Embaucher, recruter = contratar

Au début : al principio

Partager = compartir

Rater = perder, fracasar

Les comptes = las cuentas

Aider = ayudar

Fois = vez

Mot = palabra

Après = después

« Donne-moi un minute ! »

Pour progresser en français en 5 minutes, faites les 2 exercices suivants :

 

Exercice 1 : Complétez  par LA ou LE les phrases suivantes :

 

Je n’aime ni       tomate, ni          lait.

J’adore                 miel et                 beurre.

Passe-moi          sel s’il te plait !

Tu as fait             lit ?

                couleur de ce pull est moche.

N’oublie pas de prononcer         « S » ici.

Connais-tu         valeur de l’argent ?

                souris est un animal mignon, alors que                rat me dégoute.

                mer est magnifique à Cuba.

Où est                  Fanta ?

 

Exercice 2 : Complétez par UN ou UNE les phrases suivantes :

 

Je voudrais         Coca-Cola s’il vous plait.

C’est     douleur terrible !

Nous avons        seule planète.

C’est     très joli couple.

L’Allemagne a                   équipe de football extraordinaire.

Je sens                 odeur de croissant, ici !

C’est     saveur intéressante.

Se tromper entre le masculin et le féminin est                 erreur fréquente.

Pour Noël, je voudrais                  montre (reloj).

Donne-moi        minute et j’arrive.

Dans      seconde, je pars.

Il a perdu            dent.

 

C’est là que vous vous trompez : tous les mots en gras ont le genre opposé en espagnol ! La tomate = el tomate, la douleur = el dolor, etc. Si vous apprenez vite que c’est « LA voiture », vous ignorez souvent ces autres mots. Les lettres sont masculines, « un E », « Le B ». Vous vous êtes donc trompés chaque fois que vous avez mis le même genre qu’en espagnol.

Le nouveau “Grammaire progressive du Français”

9782090381245FSCLE International, de Maïa Grégoire et Odile Thiévenaz.

Ce livre est un peu “la Bible” des livres de grammaire. Certains de mes étudiants viennent à mes cours et l’ont déjà acheté. C’est un livre qui est fait pour les cours en classe et l’auto-apprentissage.

Pour les cours avec un professeur, il convient surtout à des cours particuliers.

Pour l’auto-apprentissage, il faudrait déjà que les étudiants soient motivés par eux-mêmes, mais surtout, il n’y a pas les corrections. Il faut acheter un autre livre. Je pense qu’on pourrait mettre les corrections en ligne et ça serait suffisant.

Mais pourquoi j’aime ce livre ? Car il est complet et même s’il est fait pour le niveau “intermédiaire”, il est bien pour les autres niveaux. Un jour, un étudiant m’a dit “Benji, je ne veux pas acheter plusieurs livres, j’en veux un seul !”. Et c’est celui-ci le meilleur.

Avec la nouvelle édition, un CD audio est désormais fourni, c’est appréciable.

De plus, un livre format WEB est inclus (autant y rajouter les corrections 😉 ).

Ce que j’apprécie particulièrement, c’est qu’il y a parfois des règles de prononciation “Plus” (avec le s ou pas?), “Dix”, etc.

Bref, un livre dont le succès est mérité.

Un excellent livre : Grammaire en dialogues (avancé)

J’ai reçu le dernier livre “Grammaire en dialogues”, niveau avancé des éditions CLE.

9782090380613FSJe travaillais déjà avec les niveaux débutant et intermédiaire et ce dernier me plait tout autant. Cette fois-ci, les dialogues sont vifs, beaucoup plus difficiles à comprendre, ce qui est parfait à ce niveau. Les comédiens n’articulent plus vraiment et parlent rapidement.

J’aime vraiment la manière avec laquelle est construit cet ouvrage. C’est un bon compromis pour ceux qui veulent faire de la grammaire sans couper les cheveux en 4. C’est le livre que j’utiliserai pour ceux qui ont un bon niveau B2.

C’est dommage de ne pas avoir mis le passé simple (tout comme les verbes du 2ème groupe au niveau débutant) mais comment faire un dialogue au passé simple alors qu’il ne s’utilise qu’à l’écrit? C’est aussi dommage que les étudiants n’aient pas assez de place pour répondre aux questions des exercices. Ca serait aussi formidable de mettre des comédients avec des accents du monde entier (et pas des comédiens qui imitent l’accent de Montpellier comme dans le livre débutant).

Le top du top serait, un jour, des dialogues en format vidéo.

Merci à l’auteur, Claire Miquel, pour cet important travail.

Las 6 cosas más fáciles en francés que en español.

 ¡Sí, habéis leído bien, hay cosas mas fáciles en francés que en español! Si el francés es un poco más complicado, es un idioma accesible (sobre todo para un hispanohablante).

Entonces, para animaros a aprender francés, tenéis que saber:

  1. Hay solo un verbo para decir Ser y Estar = ÊTRE. Muy cómodo! Si alguien pudiese explicarme por qué es “Estar muerto”, fuera muy contento! Y también, hay solo un verbo para Tener y Haber. Aquí tenéis la lección.

  2. El presente de los verbos regulares del primer y segundo grupo son fáciles  (excepto para escribirlos porque hay letras mudas). Lección aquí.

  3. El imperativo es mucho más fácil en francés: Mange ! Mangeons ! Mangez ! E igual con la forma negativa: Ne mange pas, etc. Lección aquí.

  4. No se usa el pretérito simple cuando hablamos. Aujourd’hui, j’ai mangé et hier j’ai mangé aussi (Hoy, he comido,y ayer comí también). Entonces no hay que aprenderlo excepto si queréis un nivel muy avanzado para escribir novelas! Lección aquí.

  5. No se usa tampoco el imperfecto del subjuntivo. En vez de decir “Me gustaría que hicieras”, nosotros utilizamos el presente “J’aimerais que tu fasses (hagas)”. Lección aquí.

  6. El gerundio es mucho mas fácil. La raíz es fácil: el verbe nosotros al presente del indicativo sin “ons”, por ejemplo parlons, marchons. Hay que poner después“ANT” (y no ANDO o IENDO como en español): parlant, marchant. Hay pocas excepciones y menos que en español (muriendo, yendo, etc.).

Qué he olvidado y sobre todo, cuando empezáis a aprender francés? 

(Lo siento por mi errores de ortografía, he escrito este articulo solo^^)

Les 10 mots impossibles à retenir pour un hispanophone

Aujourd’hui, je vous montre les 10 mots que TOUS mes étudiants hispanophones ont bien du mal à retenir (même ceux qui ne sont pas débutants):

1. Acheter = comprar

2. Jusqu’à = hasta

3. Depuis = desde

4. Combien = cuánto

5. Avoir besoin = necesitar

6. Se souvenir, se rappeler = acordarse, recordar

7. Essayer = probar

8. Le déjeuner = la comida

9. La boisson = la bebida

10. Le compagnon, la compagne = novio, novia (plus ou moins). 

Quels mots peut-on ajouter à cette liste infernale ? 

Le français familier avec Zaz

Bonjour à tous,

Dans cette chanson, le style est familier. Pourriez-vous trouver les mots et expressions de ce style ?

Bien à vous

Dr Benji

Donnez moi une suite au Ritz, je n’en veux pas
Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas
Donnez moi une limousine, j’en ferais quoi? 
Papa lapa papa
Offrez moi du personnel, j’en ferais quoi?
Un manoir a Neuchâtel, c’est pas pour moi
Offrez moi la tour Eiffel, j’en ferais quoi?

[refrain:]
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur 
Ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
Moi j’veux crever la main sur le cœur
papalapapapala
Allons ensemble découvrir ma liberté
Oubliez donc, tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité 

J’en ai marre d’vos bonnes manières 
C’est trop pour moi 
Moi je mange avec les mains 
Et j’suis comme ça 
J’parle fort et je suis franche
Excusez moi 
Fini l’hypocrisie moi,
J’me casse de là
J’en ai marre des langues de bois
Regardez moi
Toute manière j’vous en veux pas
Et j’suis comme ça
J’suis comme ça